ARTICLE I :
Je suis un Américain, combattant dans les forces qui protègent mon pays et notre mode de vie. Je suis préparé à donner ma vie pour leur défense.
I am an American, fighting in the forces which guard my country and our way of life. I am prepared to give my life in their defense.
ARTICLE II :
Je ne me rendrai jamais de mon propre chef. Si c'est moi qui dirige, jamais je ne livrerai mes subordonnés tant qu'ils auront la force de résister.
I will never surrender of my own free will. If in command, I will never surrender the members of my command while they still have the means to resist.
ARTICLE III :
Si on me fait prisonnier, je continuerai à résister par tous les moyens à ma portée. Je ferai tout pour m'évader et aider les autres à le faire. Je n'accepterai de l'ennemi ni libération sur parole ni privilèges particuliers.
If I am captured I will continue to resist by all means available. I will make every effort to escape and to aid others to escape. I will accept neither parole nor special favors from the enemy.
ARTICLE IV :
Si je suis prisonnier de guerre, je resterai fidèle à mes codétenus. Je ne livrerai aucune information et ne prendrai part à aucun acte qui puisse nuire à mes camarades. Si je suis gradé, je prendrai le commandement. Sinon, j'exécuterai les ordres légitimes de ceux qu'on aura nommés au-dessus de moi et les soutiendrai de toutes les manières.
If I become a prisoner of war, I will keep faith with my fellow prisoners. I will give no information nor take part in any action which might be harmful to my comrades. If I am senior, I will take command. If not, I will obey lawful orders of those appointed over me and will back them in every way.'
ARTICLE V :
Si on m'interroge en tant que prisonnier de guerre, je suis tenu de donner mon nom, mon grade, mon numéro matricule et date de naissance. J'éluderai les autres questions du mieux que je pourrai ; je ne ferai aucune déclaration orale ni écrite qui soit déloyale à mon pays et à ses alliés ou nuisible à leur cause.
When questioned, should I become a prisoner of war, I am required to give name, rank, service number, and date of birth. I will evade answering further questions to the utmost of my ability. I will make no oral or written statements disloyal to my country or its allies or harmful to their cause.
ARTICLE VI :
Je n'oublierai jamais que je suis un Américain, que je combats pour la liberté, que je suis responsable de mes actes, et résolu à défendre les principes qui ont fait que mon pays est libre. J'aurai confiance en mon Dieu et aux ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE.
I will never forget that I am an American, fighting for freedom, responsible for my actions, and dedicated to the principles which made my country free. I will trust in my God and in the UNITED STATES OF AMERICA.
Je suis un Américain, combattant dans les forces qui protègent mon pays et notre mode de vie. Je suis préparé à donner ma vie pour leur défense.
I am an American, fighting in the forces which guard my country and our way of life. I am prepared to give my life in their defense.
ARTICLE II :
Je ne me rendrai jamais de mon propre chef. Si c'est moi qui dirige, jamais je ne livrerai mes subordonnés tant qu'ils auront la force de résister.
I will never surrender of my own free will. If in command, I will never surrender the members of my command while they still have the means to resist.
ARTICLE III :
Si on me fait prisonnier, je continuerai à résister par tous les moyens à ma portée. Je ferai tout pour m'évader et aider les autres à le faire. Je n'accepterai de l'ennemi ni libération sur parole ni privilèges particuliers.
If I am captured I will continue to resist by all means available. I will make every effort to escape and to aid others to escape. I will accept neither parole nor special favors from the enemy.
ARTICLE IV :
Si je suis prisonnier de guerre, je resterai fidèle à mes codétenus. Je ne livrerai aucune information et ne prendrai part à aucun acte qui puisse nuire à mes camarades. Si je suis gradé, je prendrai le commandement. Sinon, j'exécuterai les ordres légitimes de ceux qu'on aura nommés au-dessus de moi et les soutiendrai de toutes les manières.
If I become a prisoner of war, I will keep faith with my fellow prisoners. I will give no information nor take part in any action which might be harmful to my comrades. If I am senior, I will take command. If not, I will obey lawful orders of those appointed over me and will back them in every way.'
ARTICLE V :
Si on m'interroge en tant que prisonnier de guerre, je suis tenu de donner mon nom, mon grade, mon numéro matricule et date de naissance. J'éluderai les autres questions du mieux que je pourrai ; je ne ferai aucune déclaration orale ni écrite qui soit déloyale à mon pays et à ses alliés ou nuisible à leur cause.
When questioned, should I become a prisoner of war, I am required to give name, rank, service number, and date of birth. I will evade answering further questions to the utmost of my ability. I will make no oral or written statements disloyal to my country or its allies or harmful to their cause.
ARTICLE VI :
Je n'oublierai jamais que je suis un Américain, que je combats pour la liberté, que je suis responsable de mes actes, et résolu à défendre les principes qui ont fait que mon pays est libre. J'aurai confiance en mon Dieu et aux ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE.
I will never forget that I am an American, fighting for freedom, responsible for my actions, and dedicated to the principles which made my country free. I will trust in my God and in the UNITED STATES OF AMERICA.